go remuer: DE sainte, et permanente au siècle du siècle; les jugements du Seigneur sont véritables et justifiés en eux-mêmes : Ils sont )lus dcsirables ue , l_ _ ‘l lor et la nerre WÔCIOUSC et l l _ v plus doux que le miel et que le ravon de miel. Aussi votre serviteur les garde : il v a une grande ré- tribution a les garder. Qui est celui qui eonnoît bien tous ses péchés? puri- fiez-moi de ceux qui sont cachés à ma eonnoissanee, et pardonnez ceux. d°autrui a votre serviteur. S'ils ne dominent point en moi, je me trouverai sans souillure, etje serai purgé du plus grand des crimes. Toutes les paroles de ma bouche auront alors de quoi vous plaire; et mon cœur dans sa méditation se tiendra toujours en votre présence. Seigneur, vous êtes mon aide, et mon rë-(leniptellr. LA SAINTE VIERGE. permanens in sæculum sæ- euli; judieia Domini vera, justificata in semetipsa : Desiderabilizt super au- rum et lapidem pretiosum multum, et dulciora super mel et favum. Etenim servus tuus cu- stodit ea : in eustodiendis illis retributio multa. Delicta quis intelligit? al) oeeultis meis munda me, et al) alienis parce servo tuo. Si mei non fuerint do- minati, tune immaculatns ero, et emundahor a de- licto maxime; Et erunt ut complaceant eloquia oris mei; et me- ditatio cordis mei in con- speetu tuo semper. Domine, adjutor meus, et redemptor meus.